Recueil de pièces manuscrites venant de François-Bernard Charmoy
Bookreader Item Preview
Share or Embed This Item
texts
Recueil de pièces manuscrites venant de François-Bernard Charmoy
- Publication date
- 1818/1830
- Topics
- Bidlīsī, Šaraf al-Dīn H̲ān (1543-....), Études moyen-orientales, Šaraf-nāma, Sankt-Peterburgskij gosudarstvennyj universitet
- Collection
- bulac; additional_collections
- Contributor
- Lieven, Charles Christophe von (1767-1844 ; Prince);Charmoy, François-Bernard (1793-1868)
- Rights
- Domaine public
- Item Size
- 342.7M
Une autre pièce de même origine et acquise en même temps se trouve sous la cote MS.ARA.907. Cette autre pièce est mentionnée sur l’étiquette du catalogue de vente, lequel dénombre sous le numéro « 21 » cinq manuscrits, les actuels MS.ARA.907 et MS.PERS.139.
Provenance : La vente avait été préparée par l’expert Robert Barroux (1899-1960), 42 rue du Bac (Paris VIIème).
I. « Discours sur la langue persane, prononcé à la séance d’ouverture du cours à l'Institut pédagogique de Saint-Pétersbourg, les 23 mars et 3 avril 1818 ». Très probablement autographe .
II. « Plan d’une faculté spéciale des langues orientales, présenté à M. le Prince de Liéven (le prince Charles-Christophe von Lieven) ministre de l’Instruction publique à Saint-Pétersbourg »1er mai 1829. Autographe. « Ce plan est précédé d’une lettre explicative au prince de Liéven et suivi d’un projet : personnel, professeurs, élèves, matériel, bibliothèque et typographie, écoles d’application, etc. ».
III. « Copie littérale de la préface du شرف نامه Chere[f] Nameh (texte et traduction), suivie des variantes des deux premiers volumes de cet ouvrage. 1830 ». Le شرفنامه Šaraf-nāma de شرف الدین بدلیسی Šaraf al-Din Bidlīsī a été publié et traduit en français par Charmoy, à Saint-Pétersbourg en 1868.
Provenance : La vente avait été préparée par l’expert Robert Barroux (1899-1960), 42 rue du Bac (Paris VIIème).
I. « Discours sur la langue persane, prononcé à la séance d’ouverture du cours à l'Institut pédagogique de Saint-Pétersbourg, les 23 mars et 3 avril 1818 ». Très probablement autographe .
II. « Plan d’une faculté spéciale des langues orientales, présenté à M. le Prince de Liéven (le prince Charles-Christophe von Lieven) ministre de l’Instruction publique à Saint-Pétersbourg »1er mai 1829. Autographe. « Ce plan est précédé d’une lettre explicative au prince de Liéven et suivi d’un projet : personnel, professeurs, élèves, matériel, bibliothèque et typographie, écoles d’application, etc. ».
III. « Copie littérale de la préface du شرف نامه Chere[f] Nameh (texte et traduction), suivie des variantes des deux premiers volumes de cet ouvrage. 1830 ». Le شرفنامه Šaraf-nāma de شرف الدین بدلیسی Šaraf al-Din Bidlīsī a été publié et traduit en français par Charmoy, à Saint-Pétersbourg en 1868.
- Addeddate
- 2024-10-06 00:21:27
- Collection_added
- additional_collections
- Format
- Non reliées, les pièces sont couvertes de papier.
- Identifier
- MS.PERS.139
- Identifier-ark
- ark:/13960/s29gmq988nr
- Ocr
- tesseract 5.3.0-6-g76ae
- Ocr_detected_lang
- fa
- Ocr_detected_lang_conf
- 1.0000
- Ocr_detected_script
- Cyrillic
- Ocr_detected_script_conf
- 0.4677
- Ocr_module_version
- 0.0.21
- Ocr_parameters
- -l fas+fra
- Page_number_confidence
- 0
- Page_number_module_version
- 1.0.5
- Pdf_degraded
- invalid-jp2-headers
- Pdf_module_version
- 0.0.25
- Ppi
- 300
- Type
- Manuscrit
comment
Reviews
There are no reviews yet. Be the first one to
write a review.
7 Views
DOWNLOAD OPTIONS
Temporarily Unavailable
For users with print-disabilities
Temporarily Unavailable
IN COLLECTIONS
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC) Additional CollectionsUploaded by Bibliotheque universitaire des langues et civilisations (BULAC) on